مدیر دوبلاژ تلویزیون این تصور را که سریال های چینی و کره ای در میان آثار خارجی بیشتر پخش می شود، نادرست خواند و بیان کرد که تلویزیون بیشتر آثار آمریکایی و اروپایی دوبله کرده است.
نصرالله مدقالچی دوبلور پیشکسوت که برای انجام یک عمل جراحی در بیمارستان بستری شده بود مرخص شده و در منزل در حال استراحت است.
مریم شیرزاد که در آستانه ۷۰ سالگی در حال آمادهسازی برای دوبله فصل جدید «آنشرلی» است، درباره این تجربه جدید چنین اظهار کرد: این بار تجربه نقش گویی «آنشرلی» برایم متفاوت خواهد بود؛ چراکه «آنشرلی» را با قلبم دوبله خواهم کرد.
فصل جدیدی از انیمه «رویای سبز» معروف به آن شرلی و محصول سال ۲۰۲۵ منتشر شده که با مدیریت نصرالله مدقالچی قرار است دوبله شود.
نصرالله مدقالچی که این روزها در تدارک فصل جدید دوبله انیمیشن «آنشرلی» است، بهتازگی برای عمل جراحی در بیمارستان بستری شده است. این هنرمند باسابقه عرصه دوبله که در بیمارستان به سر میبرد، وضعیت جسمی خود را مساعد توصیف کرد و در عین حال توضیح داد: قرار است، فردا ـ ۲۳ اردیبهشت ماه ـ […]
سعید شیخزاده مجری «مجری نو» با اشاره به خروجی این برنامه استعدادیابی بیان کرد که شرکت کنندگان در این برنامه این روزها در حال اجرا در برنامههای مختلف هستند.
تجلیل از دوبلورهای پیشکسوت سرانجام برگزار شد؛ هرچند دیر، اما در دل خود آینهای بود از غفلتهای گذشته. از بیتوجهی تلویزیون تا نگرانی از رواج دوبلههای زیرزمینی؛ در واقع دوبله، اگر امروز جدی گرفته نشود، فردا ممکن است تنها در خاطرهها بماند.
ایرج نوذری ـ بازیگر و دوبلور ـ برای دوبله نقش سانجو در سریال «فرامانروا ته جویونگ» به دوبلاژ تلویزیون آمد.
فیلم های «گلادیاتور ۲» و «هفت اقلیم» به تازگی برای پخش در نوروز دوبله شدند.
سریال خارجی «ریپلی» با گویندگی ۲۲ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بینالملل سیما دوبله شد.