مدیر واحد دوبلاژ تلویزیون خبر داد که دوبله فیلم و سریال های نوروزی امسال با حضور بزرگان دوبله ایران در واحد دوبلاژ سیما کلید خورده است.
جمال شورجه کارگردان سینما و تلویزیون به کسانی که مرحوم ناصر طهماسب را به صدافروشی متهم کردند، گفت: ناصر نان سفره اش از صدا پیشگی بود نه طرفداری از سیاسی کاری و وطن فروشی.
مراسم ترحیم زنده یاد ناصر طهماسب از دوبلورهای پیشکسوت سهشنبه ۵ دیماه برگزار میشود.
دوبلورها برخلاف چهرههای سینمایی و تلویزیونی عموما در میان مردم عادی شناخته شده نیستند و به جای تصویری آشنا، صدایی آشنا را از خود به یادگار میگذارند. اما مورد منحصر به فرد مرتضی احمدی در این میان نیز به چشم میخورد. احمدی به همان میزانی که صدایش برای عموم مردم آشناست، جامعه با چهره او در سینما و تلویزیون نیز خاطرات بسیاری دارد.
اکبر منانی دوبلور و گوینده رادیو با اشاره به محبوبیت برنامههای رادیویی در دهه های قبل بیان کرد که آن زمان مردم برای هر کمکی با رادیو تماس میگرفتند.
«تا آخرین روزهای عمر مقابل دوربین بود. با حال بدی که داشت آخرین سکانس زندگیاش را هم به پایان رساند و برای همیشه رفت … صدایش آراممان میکرد، اخلاق خوبش و تعهد در کارش زبانزد بود، حیف که زود از وجودش بیبهره شدیم.»
خسرو خسروشاهی، صدای ماندگار و دوبلور پیشکسوت کشورمان که مدتی در بیمارستان بستری شده بود، اکنون در منزل تحت مراقبت و درمان است.
زهره شکوفنده ـ دوبلور قدیمی ـ در اعتراض به سوءاستفاده از صدای دوبلورها توسط هوش مصنوعی، تاکید کرد که اجازه هر نوع استفادهای از صدایش ـ چه در آثار قدیمی و چه جدید ـ توسط هوش مصنوعی را نخواهد داد.
خواهر مریم نشیبا با اشاره به اینکه این گوینده پیشکسوت از بیمارستان مرخص شده است عنوان کرد فعلا باید استراحت کند.
مریم نشیبی ـ گوینده پیشکسوت رادیو ـ که به دلیل عارضه قلبی مدتی در بیمارستان بستری شده بود، با گذراندن شرایط درمان، خوشبختانه در وضعیت جسمی خوبی به سر میبرد.